Feststellung des Tages
“It’s so easy to make a baby, you know”, sagte die Mandantin.
Dabei guckte sie nicht gerade so, als würde sie bei mir ausgeprägte Fachkenntnis vermuten.
“It’s so easy to make a baby, you know”, sagte die Mandantin.
Dabei guckte sie nicht gerade so, als würde sie bei mir ausgeprägte Fachkenntnis vermuten.
Gabs denn dann wenigstens Anschauungsunterricht ;-)
lol, so was ähnliches wär mir auch auf der Zunge gelegen
vielleicht war ja die nächste aussage:
need, assistance or any kind of help
es braucht (meinstens zumindest) einfach zwei handelnde Personen zu dieser…. äh… Maßnahme….
Dabei wird uns Anwälten doch sonst alles zugetraut…
war das ein angebot?
subtile botschaft des eintrags: big business mit internationaler mandantschaft in ddorf =)
It's always easier to make a baby than not to make a baby. :D
@3(Christoph Selzer):
Es geht den Anwälten der Ruf voraus, dass sie auch Einfaches sehr kompliziert machen können. Vielleicht meinte sie das. ;)
Und da heißt es immer, Juristen könnten eigentlich alles…
natürlich hast du ihr dann gleich das gegenteil bewiesen ;)
Du vertrittst nicht zufällig diese Mandantin hier: http://www.spiegel.de/spiegel/0,1518,582431,00.html ? ;D
Und dabei war der Herr Anwalt grad erst in Thailand.
@3 (Christoph):
Anwälten traut man zwar alles zu,
aber nicht daß dabei auch was rauskommt,
das Hand und Fuß hat. :-D
Und schon habe ich wieder meinen Lieblings law blog Beitrag des Monats :-D
@10:herrrrlichhh
… das bleibt doch immer noch die einzige Sache der Welt, bei welcher der Erfolg zeigt, dass man es nicht kann.
@8: Im Artikel wird der Name des Anwalts genannt.
@4 studiosus
Big Business? Für mich klingt das eher wie Big Aufenthaltserschleiche.
@ 15
wieso aufenthaltserschleiche!?
das ist nichts als die wahrnehmung des grundrechtes aus art. 6 gg …
Auch eine Art, die Rechnung zu bezahlen. :D
@15 (hugo):
big aufenthaltserschleiche? für mich klingt das eher wie big kaffeesatzlese for the vorurteilspflege.
.~.